Simon Berrill professional translator

Toute ma vie professionnelle s’articule autour de la langue anglaise. Lorsque j’ai débuté comme journaliste au Royaume-Uni, j’écrivais des articles sur l’actualité locale. Ces dernières années, en tant que traducteur, je saisis le sens de textes écrits dans d’autres langues pour le transmettre dans ma propre langue. Mais l’objectif reste le même : produire du contenu clair, concis et précis tout en finesse.

J’aime profiter de la vie mais je prends mon travail très au sérieux. C’est la raison pour laquelle, j’essaie sans cesse d’améliorer mes compétences, une préoccupation qui m’a conduit à rejoindre plusieurs associations de traducteurs telles que l’Institute of Translation and Interpreting et le Chartered Institute of Linguists, basées au Royaume-Uni, l’association Mediterranean Editors and Translators, basée à Barcelone ; et l’Association des traducteurs et interprètes professionnels de Catalogne. J’assiste et j’interviens régulièrement à des conférences et j’anime des ateliers. Je suis également membre d’un petit groupe de traducteurs au sein duquel nous révisons souvent nos travaux mutuels afin d’apprendre et de nous améliorer. J’ai également publié des articles sur la traduction dans les revues des associations de traducteurs américaine, française, turque et grecque. C’est ce niveau de professionnalisme et d’enthousiasme pour mon travail que je peux apporter à vos projets.

Habitant en Catalogne, je parle deux de mes langues sources – le catalan et l’espagnol – au quotidien et je pratique la troisième – le français – lors de mes fréquents séjours en France. Par intérêt personnel, je visite souvent les sites patrimoniaux, les musées et les caves et je me rends à des concerts, au restaurant et à des événements sportifs. Je peux apporter toutes mon expertise linguistique et mes connaissances sans cesse mises à jour à vos traductions et à vos textes.

Parmi les projets dont je suis le plus fier se trouvent des sites Web et des catalogues d’exposition pour des musées, des livres sur des sujets allant de l’art au football et même des pièces de théâtre et de la poésie, ainsi que des communiqués de presse, des brochures et des articles. Des clients basés en Catalogne et en Espagne mais également en France, Belgique, Allemagne, aux Pays-Bas, au Chili et aux États-Unis m’ont fait confiance, et nombre d’entre eux sont heureux de faire à nouveau appel à mes services. Voulez-vous également en faire partie ? Vous trouverez mes coordonnées ici.

Member of Chartered Institute of Linguistics Member of MET Member of APTIC Member of WSET