Member of Chartered Institute of Linguistics Member of METMember of APTIC     

La touche personnelle fait toute la différence.

Les mots font la différence. Les mots que vous utilisez sur votre site Web et dans vos supports promotionnels ont un impact sur la manière dont on vous perçoit. Si vous souhaitez attirer des clients ou des visiteurs étrangers, il vous faudra donc employer les bons mots, dans une langue qu’ils comprennent. Pour ce faire, vous aurez besoin d’un traducteur ou d’un rédacteur professionnel en qui vous pouvez avoir confiance.

C’est là que j’interviens. Je m’appelle Simon Berrill et je ne suis pas qu’un simple traducteur ; je suis un communiquant à l’aise aussi bien pour rédiger vos textes que pour traduire votre message à partir de l’espagnol, du catalan ou du français. Je travaille conjointement avec vous afin de trouver les mots justes pour transmettre votre message dans un anglais impeccable.

Travailler conjointement est important car en travaillant en étroite collaboration avec la personne qui produit vos textes, vous êtes assuré de toujours obtenir le meilleur résultat. J’écouterai attentivement vos besoins et j’utiliserai mes compétences et mes nombreuses années d’expérience de la pratique de l’anglais pour vous aider à y répondre. Je ne satisfais pas seulement mes clients, j’établis avec eux une relation sur le long terme. Vous n’obtiendrez jamais cette approche personnelle essentielle de la part d’une agence anonyme qui ne vous offre aucune garantie que la personne qui s’occupe de votre projet ait une idée des activités de votre entreprise ou de la manière dont vous souhaitez la faire connaître.

Faites donc confiance à quelqu’un qui s’intéresse à votre entreprise et à vos besoins. Contactez-moi dès aujourd’hui.

Témoignages

« Nous travaillons avec Simon depuis plusieurs mois. Notre entreprise produit et commercialise du vin et nos supports techniques doivent impérativement être traduits en permanence. Les documents sont toujours traduits avec efficacité et la plus grande rapidité ainsi que la maîtrise du vocabulaire spécifique au domaine du vin. Avec un travail d’une telle qualité, nous ne pouvons qu’être confiants et sereins. Simon est, à n’en pas douter, un grand professionnel.

Cristina Millaruelo Image et communication, Bodega Enate février 8, 2021

Contact a professional translator

Tourisme culturel

Ma principale spécialité est le tourisme culturel. Ce genre de tourisme s’apparente à la culture et au mode de vie d’un pays et couvre une grande variété de centres d’intérêt allant de l’histoire, du patrimoine et de l’architecture, à l’art, la musique et même au sport. Cela comprend également la gastronomie et les boissons, et le vin m’intéresse tout particulièrement. Mes connaissances et mon expérience dans ces domaines vous assureront de recevoir des textes d’une qualité exceptionnelle. Consultez ma page À propos de moi pour en savoir plus, ou rendez-vous directement sur la page Contact pour obtenir un devis. Si vous souhaitez discuter d’un projet sur le vin, consultez mon site dédié.