Domaine de la musique

saxo

Les salles de concerts font partie de l’industrie du loisir et attirent aussi les visiteurs étrangers ; les bonnes traductions sont donc aussi nécessaires dans ce secteur. J’ai toujours été passionné de musique – au début de ma carrière comme journaliste, j’ai même été correspondant de rock et de pop – et au fil des années j’ai acheté de nombreux albums musicaux et je suis allé à des concerts. C’est par conséquent l’un des sujets que j’aime le plus traduire, et j’ai eu la chance d’attirer des clients qui font régulièrement appel à mes services de traduction. Notamment, la société Mas i Mas de Barcelone, propriétaire de clubs et de salles de concerts dans toute la ville et qui organise chaque été un important festival musical. Pour eux et d’autres clients j’ai traduit des programmes, des brochures et des informations concernant tout ce qui va de concerts de rock ou de jazz aux concerts de musique classique et orchestrale. Je sais donc réussir à ce que vos traductions musicales soient dans le ton.

logo mas-i-mas« Notre collaboration avec Simon a débuté en 2007, avec des traductions pour une revue éditée à l’époque.
Depuis, nous travaillons avec lui de façon continue. Il se charge actuellement des traductions des programmes et des éditions de nos salles de musique en direct de Barcelone. Nos délais sont très serrés, d’aujourd’hui pour hier, et nous sommes ravis de travailler avec lui. La communication est fluide, il est réactif et agile. C’est un traducteur très professionnel, il respecte toujours ses délais de livraisons et n’est jamais en retard. Parfois il nous livre même les traductions plus tôt que prévu ! »

Imma Flores Graphisme et production chez Mas i Mas avril 8, 2014