Domaine de l’Histoire

icon-history-realvista2

L’Histoire est une de mes grandes passions. J’ai obtenu un diplôme sur cette matière à l’Université de Bristol et j’ai lu par la suite de nombreux ouvrages sur ce sujet ; de ce fait, j’ai des profondes connaissances sur différentes périodes de l’Histoire. Il n’est donc pas surprenant que j’aime les traductions historiques et, comme la plupart des traducteurs, j’excelle dans mon travail lorsque je traduis des textes qui m’intéressent.

Mon travail dans ce domaine inclut la traduction du site Internet du complexe du monastère médiéval Món Sant Benet, de scripts et de synopses de séries historiques pour la télévision et, plus récemment, de contenus sur l’histoire des Juifs de Barcelone.

logoPNR2« Tout au long de son travail pour le Parc naturel régional des Pyrénées catalanes, Simon Berrill nous a démontré qu’il possédait les capacités pour mener à bien un projet à l’échelle de deux sites inscrits au patrimoine mondial UNESCO.

Il a su démontrer une vision globale, de la réactivité et un vraie rigueur culturelle, scientifique et patrimoniale dans le cadre d’action à partenaires multiples.

Sa réactivité, son autonomie et sa souplesse d’exécution ont été gages d’un travail de traduction de qualité.

En plus de ces compétences, M. Berrill possède les atouts et les qualités techniques et scientifiques indispensables pour accompagner le pilotage et la mise en œuvre de la signalétique internationale à la hauteur des enjeux et des exigences d’un site UNESCO comme les fortifications de Vauban.

L’ensemble de son expérience additionnée à sa formation fait de Simon BERRILL une véritable personne fédératrice, dont les compétences techniques et les savoirs ont été un atout incontestable à mon action et à la réussite de ce projet. »

 

 

Benjamin Maccioni Chargé de mission UNESCO mai 22, 2014